Թարգմանություններ Կաստանեդայից #1

«Դոն Խուանի ուսմունքը : Յակի ցեղի հնդկացիների գիտության ճանապարհը» գրքից 7 ապրիլի 1962, շաբաթ Մեր զրույցներում դոն Խուանը անընդհատ օգտագործում էր «գիտեցող» (man of knowledge,человек знания)հասկացությունը, սակայն ոչ մի անգամ չէր բացատրում թե ինչ է դա նշանակում: Ես հարցրեցի նրան դրա մասին: -Գիտեցողը,- պատասխանեց դոն Խուանը,- նա է, ով կանգնել է ուսման դժվար ճանապարհի վրա, և առանց շտապելու և տատանվելու բավականին հեռու է գնացել այդ ճանապարհով, բացահայտելով գիտության և զորության գաղտնիքները: – Ցանկացած մեկը կարո՞ղ է դառնալ գիտեցող: – Ոչ, ցանկացած մեկը չի կարող:

Երկու մանուկների մասին առակ (ստեղծագործական թարգմանություն)

– Չեմ կարող քեզ հետ համաձայնվել: Չէ՞ որ , հազարից մեկ, երբ շրջապատում ամեն ինչ լռում է, կարելի է լսել, թե ինչպես է Նա երգում, և զգալ , թե ինչպես է Նա շոյում մեր աշխարհը: Ես վստահ եմ, որ կա՛ կյանք ծննդից հետո …